Chef, Service terminologie, références et aides informatiques à la traduction (STRAIT)
L'UIT - principale institution des Nations Unies pour les technologies de l'information et de la communication - a pour tâche de connecter le monde. A cette fin, elle gère sur le plan international le spectre des fréquences radioélectriques et les orbites de satellites, s'emploie à renforcer l'infrastructure des communications dans les pays en développement et élabore des normes mondiales qui garantissent la parfaite interconnexion de systèmes de communication très divers. L'UIT organise également les manifestations mondiales TELECOM, qui rassemblent les représentants les plus éminents des secteurs public et privé et favorisent les échanges d'idées et de connaissances, dans l'intérêt de tous | ||||||||||
AVIS DE VACANCE Nº 41P-2014/SG-C&P/EXTERNAL/P3 | ||||||||||
| ||||||||||
Organe: Le Secrétariat général est responsable de tous les aspects administratifs et financiers des activités de l'Union. Il est entre autres chargé de mettre en oeuvre les normes administratives relatives aux questions de fonctionnement, de diffuser des informations sur des questions de télécommunication à des fins opérationnelles et autres, de formuler des avis juridiques à l'intention des Bureaux de l'Union et des départements du Secrétariat général, d'assurer un appui logistique aux activités de l'Union, notamment aux conférences, de coordonner les travaux de l'UIT avec d'autres organisations internationales, de diffuser des informations destinées aux Etats Membres et aux Membres des Secteurs, à la presse, aux usagers commerciaux ou privés des télécommunications et au grand public. Le Secrétariat général est également responsable de l'organisation d'expositions et de forums mondiaux sur les télécommunications. | ||||||||||
Unité organisationnelle: Le Département des conférences et des publications est chargé d'assurer la communication entre les participants aux activités de l'UIT et la diffusion des produits de l'UIT, par le biais de ses services de conférence (organisation et logistique), de ses services linguistiques (traduction et interprétation dans les six langues officielles, compte-rendu, terminologie et références) et de ses services de documentation et de publication (saisie et traitement de texte, gestion électronique des documents, composition des publications, reproduction et distribution de documents sur papier ou sur support électronique, vente et marketing). | ||||||||||
Attributions / Responsabilités | ||||||||||
Sous la supervision directe du Chef du Département des conférences & publications, le/la titulaire s'acquitte des tâches suivantes: Veille technologique Autres | ||||||||||
Qualifications requises | ||||||||||
Formation: Diplôme universitaire supérieur en traduction, langues modernes, télécommunications, informatique ou dans un domaine connexe OU formation reçue dans un établissement d'enseignement supérieur de réputation établie, sanctionnée par un diplôme de niveau équivalent à un diplôme universitaire supérieur dans l'un des domaines précités. Pour les candidats internes, un titre universitaire de premier cycle dans l'un des domaines précités, associé à sept années d'expérience professionnelle pertinente, peut remplacer le titre universitaire supérieur à des fins de promotion ou de rotation. | ||||||||||
Expérience: Au moins cinq années d'expérience à des postes à responsabilité croissante, dont au moins deux ans au niveau international dans le domaine de la traduction ou de l'informatique appliquée à la linguistique. Un doctorat dans un domaine connexe peut être considéré comme équivalent à deux années d'expérience professionnelle. | ||||||||||
Langues: Connaissance de l'une des six langues officielles de l'Union (anglais, arabe, chinois, espagnol, français, russe) au niveau avancé et connaissance d'une deuxième langue officielle au niveau intermédiaire. La connaissance d'une troisième langue officielle serait un avantage. (Selon les dispositions de la Résolution 626 du Conseil, l'assouplissement des conditions requises en matière de connaissances linguistiques peut être autorisé pour les candidats ressortissants de pays en développement: lorsque les candidats de ces pays possèdent une connaissance approfondie de l'une des langues officielles de l'Union, leur candidature pourra être prise en considération.) | ||||||||||
Compétences: | ||||||||||
Rémunération | ||||||||||
Traitement annuel: (net d'impôts ) 115,880.- USD - 154,652.- USD sans personnes à charge 124,143.- USD - 166,350.- USD avec personnes à charge | ||||||||||
Les candidats seront contactés directement en cas de sélection pour un test écrit. Des interviews peuvent être effectuées lors de l'évaluation des candidats. | ||||||||||
Pour plus d'information concernant les conditions d'emploi, veuillez cliquer sur ce lien | ||||||||||
Les candidats ne seront contactés que si leur candidature est susceptible d'être retenue |
Post a Comment